martes, 30 de junio de 2009

Dos por uno en idioma

Ya habíamos estado experimentado anteriormente con el significado que apellidos ingleses podrían tener en español y viceversa.

Ahora Enric (gracias) nos propone algo más ambicioso: buscar palabras o expresiones que tengan un mismo significado (con la lógica flexibilidad) en español y en inglés, como el (gran) ejemplo que él proponía:

use me = úseme

¿Se te ocurren otros? No parece fácil.

8 comentarios:

Pedro A. dijo...

erase = érase

Juan Luis dijo...

Aunque las dos palabras no significan igual, ¿no, Pedro?

Anuar dijo...

creo que en el libro de Armando hoyos vienen cosas similares. Voy a buscar. Saludos

Juan Luis dijo...

Gracias, Anuar.

Pablo Cieslik dijo...

Volé = Love

Metonimia y encaja.

Juan Luis dijo...

Vale, Pablo, aunque no es exactamente la misma palabra. ¿A qué te refieres con Volé?

Claudio dijo...

Leido en Internet, claro que no significan lo mismo :

Nun came desnude to mass
(La monja vino desnuda a misa) en inglés.

Nunca me desnude, Tomás en Español

Juan Luis dijo...

Muy bueno, Claudio!