miércoles, 10 de febrero de 2010

La maldición de los astrónomos

En un acertijo de Sam Loyd se menciona que el descubrimiento de una nueva estrella rompió la que parecía la maldición de los astronomers (que es la traducción al inglés de "astrónomos"). ¿Cuál era esa maldición?

Por cierto, que, pensando después, se podría traducir el acertijo al español, aunque haría falta entonces hablar de la maldición exclusivamente de las astrónomas. ¿Por qué?

3 comentarios:

Jeremías Ortiz de Gamurva dijo...

Para la primera parte se me ocurre el anagrama

Stars no more

Esa era la maldición rota al haber «more stars»

Ahora voy a pensar en la traducción…

Claudio dijo...

Anagramas de astronomer y de astronomas :

No more astros
No mas astro

Juan Luis dijo...

Era "No more stars" y "No más astro", efectivamente.