miércoles, 30 de noviembre de 2011

Los otros nombres de Rumania


En esta campaña de promoción de Rumanía (Romania en inglés) se hacen juegos de palabras con su nombre para integrar distintos conceptos que se quieren promocionar, como la amabilidad de sus gentes (human), la fuerza de su naturaleza (rough), la calidad de su vino (wine) o la belleza de sus mujeres (woman).




Vimos la campaña en I Believe in Advertising.

¿Qué ideas podríamos integrar en los nombres de España (o Spain, para ser más turísticos), México, Argentina, Chile, Colombia, Venezuela, Perú, Ecuador o cualquier otro país desde donde (amablemente) nos visitáis?

Actualización: añadimos la de "El GEN argentino" que amablemente citaba Juan P. en los comentarios.

7 comentarios:

Arnau dijo...

Is Pain

Con las letras ensangrentadas, unas banderillas de toreo o algo así... o los bolsillos vacíos tal como está la cosa.

Arnau

Juan Luis dijo...

Brillante (a la vez que triste), Arnau.

Anónimo dijo...

Esp-años sí es país para viejos. Para gente mayor que quiera pasar en España su jubilación.

Espada. Para promocionar la historia de España.

Spade-n. Para promocionar la historia o el turismo rural de España.

Pizza-lia. Gastronomía italiana, nunca falla.

Nourish-way. Gastronomía noruega.

Mar-ruecos (o Mer-oc en francés). Turismo de sol y playa en Marruecos.

Ven-a-zuela (y en francés Venez-uela, aún mejor). Qué mejor que un simple "ven" para un panfleto turístico.

Scotloch. Loch Ness y otros "lochs" o lagos escoceses.

Y si estamos pesimistas, Es-paños menores y Hell-as (Grecia).

Juan Luis dijo...

¡Muy buenos! Especialmente Ven-a-zuelay Esp-años...

Juan P. dijo...

Acá hay uno de un programa de TV argentino:

http://lizziesotola.com/wp-content/uploads/2007/08/elgenargentino.jpg

(construyendo nuestra identidad)

Juan Luis dijo...

Lo añado, Juan P., gracias.

Anónimo dijo...

En Grecia, tras el cambio de gobierno a favor del tecnócrata Papadimos, algunos hacen un juego de palabras entre su apellido y el nombre completo de Grecia (Ellinikí Dimokratía, que supongo que es Democracia Griega) para formar Ellinikí Papadimokratía.

Y otro ejemplo para promocionar, por ejemplo, una exposición de la Rusia soviética en Italia, sería Rossia. En italiano "rojo" es "rosso" (plural "rossi").